Dimensions
русский / 简体中文 / Português / Español / English / Nederlands / العربية

Mode d'emploi : lecteurs Mac

Si vous n'avez pas besoin de sous-titres :

On peut prendre n'importe quel lecteur dans le tableau sur la page précédente et faire :

Fichier --> Ouvrir un fichier --> Parcourir puis choisir le fichier Dimensions_n_xyz.mov

où n est le numéro du chapitre et xyz la langue parlée choisie ('Arab', English, Espanol, Français).

Si vous avez besoin de sous-titres :

Nous suggérons trois logiciels : VLC, Mplayer, Chroma.
Chacun a des inconvénients et des avantages...

N'hésitez pas à nous en recommander d'autres.

VLC logo

VLC 0.8.6h

Ne semble pas fonctionner correctement pour l'arabe.

Très pratique pour les sous-titres dans les langues autres que le chinois et le japonais (pour lesquelles il faut choisir une police de caractères différente de la police par défaut "LucidaGrande".)

Fichier --> Ouvrir un fichier --> Parcourir, puis choisir le dossier Dimensions_n_xyz où n est le numéro du chapitre et xyz la langue parlée choisie ('Arab', English, Espanol, Français). 

Tous les sous-titres peuvent être alors choisis dans Vidéo --> Pistes de sous-titres.

Les langues sont numérotées de 1 à 12 (par ordre alphabétique des codes de pays). Le chinois, le japonais et l'arabe ne fonctionnent pas.

Si l'on souhaite une langue particulière pour les sous-titres : 

Fichier--> Ouvrir un fichier --> Parcourir, puis choisir le dossier Dimensions_n_xyz

Cocher Fichiers de sous-titres, puis paramètres. Parcourir et choisir le fichier de sous-titre souhaité. Dans encodage de sous-titres, on doit choisir UTF-8.

Si l'on souhaite les sous-titres en chinois ou japonais :

Préférences-->Vidéo -->Sous-titres/OSD-->Rendu du texte 

Parcourir et choisir une police chinoise ou japonaise dans /System/Library/Fonts/  (parfois pour modifier la police, il faut commencer par "Tout rétablir").

Pour l'arabe, on devrait procéder de même, mais nous n'avons pas trouvé de police qui affiche correctement aussi bien l'arabe que les quelques caractères latins contenus dans les commentaires. Si quelqu'un pouvait nous renseigner à ce sujet, ce serait utile !

Notez que dans Préférences --> Vidéo --> Sous-titres/OSD --> Rendu du texte, on peut modifier également la taille et l'aspect des sous-titres. Dans Lecture/Codecs --> autres codecs--> Sous-titres, on peut modifier la disposition des sous-titres.

 

MplayerIcon

Mplayer OSX 1.0 rc2

Fonctionne pour toutes les langues, sauf celles qui s'écrivent de droite à gauche (arabe et hébreu)  mais ne permet, semble-t-il, qu'une langue à la fois (ce qui est suffisant !).

Il faut renommer le fichier sous-titre choisi en supprimant le suffixe de la langue de sous-titre, pour que son nom devienne Dimensions_n_xyz.srt (xyz est la langue parlée). De cette façon, les fichiers du film et des sous-titres ont les mêmes noms (avec des suffixes différents).

Preferences --> General. Dans Subtitles settings, choisir une police de caractères et un encodage UTF-8. Notez que "Arial Unicode" fonctionne pour toutes les langues sauf le chinois et japonais pour lesquelles il faut choisir des polices adaptées, mais on peut aussi choisir de plus jolies polices pour les langues à caractères latins.

 File--> Open. Choisir le film Dimensions_n_xyz.mov  

Chroma

Chroma 2007.3

Le logiciel le plus adapté aux sous-titres, pour toutes les langues, y compris l'arabe et l'hébreu ! Il est malheureusement payant.
Open Movie Files --> Choisir le film 
Dimensions_n_xyz.mov (xyz est la langue parlée) 

Régler les sous-titres dans Movie.